Desde Bangkok
Publicado
el lunes, 23 de diciembre de 2013, en la Sección Imagen del Diario de Yucatán.
Jorge Luis Hidalgo Castellanos
Un instrumento eficiente de difusión pública en el mundo es la televisión.
No existe mejor vehículo para promover gente, actos, planes o productos que
unos minutos al aire en ese medio de comunicación que antes parecía una caja y
que ahora es una especie de cuadro con imágenes móviles que cuelga de la pared
o que, apagado, semeja un espejo oscuro.
 |
Niñas de la étnia de la Colinas (Hill Tribe) viendo una telenovela. |
En el sureste asiático la televisión es también un medio ampliamente utilizado. La de Tailandia tiene un añadido: su producción televisiva es exportable y
vista en varios países vecinos, lo que le permite tener una influencia regional
que es aprovechada no solo artísticamente sino comercial y hasta políticamente.
Ello se debe a que las empresas televisivas tailandesas están más desarrolladas
que las de Camboya, Laos o Myanmar, por ejemplo, pero incluso más que las
vietnamitas.
Los canales de televisión thais cuentan con equipos técnicos de avanzada
tecnología, elencos artísticos reconocidos, preparados y con buena pinta, además
de una experiencia que permite producir programas de todo tipo, en particular
noticiosos y de entretenimiento. En estos últimos se destacan las telenovelas,
esos productos que tanto venden en México y Latinoamérica. En ese sentido, la
semejanza con Tailandia y el sureste asiático es mucha.
Una trillada explicación del gusto de los tailandeses por las
telenovelas (Lakhon Thorathat) se refiere a lo religioso. El budismo, al que pertenece la gran mayoría de la población
local -incluso en los países vecinos- ha representado a lo largo de los siglos
la obra de El Ramakien, versión tailandesa de la épica hindú El Ramayana que
narra el secuestro de la princesa Sita y el rescate que su enamorado Rama
emprende, enfrentándose al demonio que se la llevó. A lo largo de la historia,
Rama cuenta con aliados, enemigos y tentaciones que le ayudan, le atacan o le
hacen dudar, respectivamente, de su amor por la princesa. Al final, los
enamorados se reúnen y logran realizar sus anhelos. El bien triunfa sobre el
mal.
 |
Actores tailandeses de TV. |
¿Suena familiar? Es exactamente la trama de una telenovela, aquí, en
Tailandia o en China. El bueno, el antagonista, la bonita y bondadosa y otros
arquetipos de los sainetes. Ese es el filón que se explota en la TV thai, no
solamente con cuestiones amorosas sino aprovechando creencias populares,
incluso sobrenaturales, y cuestiones rurales que reflejan hasta cierto punto lo
cotidiano de la población tailandesa, lo que no es muy diferente de la que
habita en las naciones vecinas.
En Tailandia existen varios canales de TV abierta, pero los más
populares son de cuatro televisoras: Canal 3, 5, 7 7 9. Ninguno es de propiedad privada y algunos
pertenecen a las fuerzas armadas del reino, lo que implica ciertas reglas en
las producciones y limitantes a la creatividad. Nada que no se pueda cumplir o
que impida entretener al televidente. No solo por esta particular situación
sino por cuestiones comerciales, las telenovelas exitosas tienen versiones
actualizadas cada cinco o diez años. Es usual que los tailandeses se refieran a
una telenovela con el nombre del patrocinador (empresa, marca o producto) y no
con el título de la obra dado que es la que domina la publicidad en el horario
en que se transmite.
Los actores y actrices son gente bonita, normalmente también cantantes,
modelos
o presentadores de TV, con sobrenombres en inglés, como Pink, Gift, Toy, Joy o Ploy, que
no es difícil reconocer en todos los programas televisivos o revistas populares.
El idioma, obviamente es el tailandés, lo que no es problema para que
camboyanos o laosianos vean con gusto las telenovelas en sus países, toda vez
que la señal de la TV tailandesa es más potente que las locales y la lengua
comprensible en esos países. La influencia de la TV y los artistas tailandeses
en la región es evidente. Como los músicos coreanos en toda Asia.
Algunas producciones extranjeras también pueden verse en la TV thai,
dobladas al tailandés o al inglés. Sorprende ver en Bangkok las telenovelas
mexicanas transmitidas normalmente en horarios matutinos o vespertinos con un
pésimo doblaje al inglés. Sin embargo, están presentes y parecen gustar al
público local.

Al final, se aprecia que este tipo de obras, con matices locales e
impregnadas de elementos del país que las produce son en esencia lo mismo: el
bueno, normalmente guapo, que vence al malo y feo, quedándose con la,
usualmente sufrida, bonita y dulce protagonista. Solo cambian los ojos de los
artistas, más o menos rasgados y, a veces, ni eso. Se podría tener un
intercambio para hacer aquí telenovelas con actores thais y allá con mexicanos.H
Copyright 2013.
Hidalgo© Fotos: Thai TV Channels prisionesrosan los 'es, hoces, radones,
hoces, palos o tubos se imaginaban que habia fiesta.Todo arios los obligaban a
cavar, gr