lunes, 16 de mayo de 2011

Los nombres


 En Tailandia el uso de los nombres es por demás interesante, con un idioma singular y que tiene  una escritura énica -con rasgos de sánscrito- su pronunciación a veces es difícil.

Los nombres de las personas suelen ser muy largos, sobre todo los apellidos y varios de ellos son adaptaciones de otros provenientes de idiomas como el chino o el malayo, en parte debido a la inmigración de varios grupos etnicamente diferentes.

Sin embargo, es una costumbre extendida tener un nombre -o sobrenombre- corto que facilita no sólo pronunciar sino reconocer a la gente y la mayor partes de las veces son unisílabos. Nompalat es mejor conocida como Pin y Kittipong, por ejemplo se hace llamar Kito. Asi, hay nombres como Tok, Lek, Fin, Bua; pero tambien Pancake, Ei, Film, Carl, Puh y otros nombres de origen extranjero.

En defensa de la pronunciación hay que decir a guisa de ejemplo, que Jorge o Raúl son casi tan dificil de pronunciar para los tailandeses como Warovootpachtantikhul para los hispanohablantes.


Articulo/Article

Nombres cortos  

(Publicado el 16/mayo/2011 en el Diario de Yucatán).

La secretaria le pasó una tarjeta de presentación a su nuevo jefe diciéndole que le buscaba alguien en la recepción: Thanpuying Theeravachirakul, de quien el Ejecutivo nunca había oido hablar y mandó que le dieran una cita para los próximos días y preguntar el asunto que trataría. Más tarde, el jefe recibió una llamada en su celular que repondió con familiaridad y le extrañó cuando escuchó que le habían pasado a visitar esa mañana. -“Pero si nadie me lo dijo” respondió el recién llegado directivo extranjero, “no sabía que habías venido a mi oficina!” -“Pero si le entregué mi tarjeta a la secretaria”, explicó la señorita Orm.
El uso de los nombres es uno de los aspectos curiosos de la cultura tailandesa pues suelen ser muy largos, sobre todo en la clase alta, aunque a decir verdad se componen de elementos más parecidos a los nombres en Europa y América que a las de algunos de sus vecinos asiáticos, que anteponen el apellido. Normalmente los tailandeses tienen un nombre propio y un apellido, costumbre que inició a principios del siglo XX, pués hasta 1913 solamente usaban un nombre. Actualmente, sin embargo, lo común es que se les llame por el primer nombre, anteponiendo el término “Khun”, tanto a mujeres como hombres: Khun Pin, Khun Tok y por extension a los extranjeros, se les llama Khun Michael, Khun Madeleine o Khun Francisco.
Algunos nombres tienen significado y varios de los apellidos denotan el origen étnico de la familia, en un país en el que, por ejemplo, la inmigración china –entre otras- ha sido grande y sus descendientes adaptaron el apellido “tailandizándolo” como los Wangli, originalmente Guang Lee o los Yungchang. Otros agregan la preposición “na” en su apellido para hacer referencia al antiguo reino, región o provincia de donde provienen, de manera similar a la nobleza española o germánica que usan el “de” o el “von”, respectivamente. Así por ejemplo, Mongkol Na Songkhla quien fuera ministro en el gobierno de Surayud, indica en su apellido que es descendiente de una familia de nobles de Songkhla, otros podrían apellidarse Na Chiangmai, en referencia a que son descendientes de los gobernantes de Chaing Mai, ciudad y provincia del norte de Tailandia.
Lo más interesante, sin embargo, se da en los nombres de cariño (chue-len) , que pueden ser diminutivos, abreviaciones o simplemente nombres cortos que facilitan recordar y llamar a la gente. Estos nombres los ponen los propios padres o familiares desde muy temprana edad y suelen ser de una silaba. Algunos son extraños, chistosos, sonoros  y en la mayoría de los casos no guardan relación con el nombre oficial. Así se tiene a Tik, cuyo nombre es Jantarat; Jiap para Khultida o Noot para Wannaroot.  Pero hay quien se llama Noknoi y se le dice Nok o Kittipong, mejor conocido como Kito. Incluso el Primer Ministro Abhisit Vejjajiva es conocido simplemente como Mark.
Los tailandeses adoptan los nombres cortos de varias fuentes u origenes como pueden ser las frutas: Som (naranja) o Ple (manzana) y también de animales como Jeab (pollito), Moo (cerdo), Nok (ave), Kai (pollo), Noo (raton), Ped (pato) o Chang (elefante). Otra influencia, con toda la superstición que conlleva se encuentra en nombres como Nueng (uno) y Song (dos), siempre que sean de buena suerte, obviamente. Y los hay basados en los colores, los cuales tienen, por cierto, un gran significado en la cultura de Tailandia al grado tal que cada día de la semana tiene un color específico. Así, los nombres pueden ser Daeng (rojo), Leung (amarillo), Keow (verde) o Dum (negro), otros muy prácticos usan el alfabeto en inglés y hay quien se llama Ei (a), Bi (b), Ci (c), Kei (k) o Uay (y). Existen aquellos relacionados con tamaños como To/Yai (grande) y Lek (pequeño), este último muy socorrido para los hijos menores, los llamamos hermanitos en el Sureste mexicano. Muy populares para la gente de origen chino son los nombres como Tee para los niños y Muay para las niñas. Muy utilizado para quien tiene rasgos de extranjero europeo es Mam, y Ead, que sencillamente no tiene significado alguno, pero suena bonito.
Otros llegan a tener sobrenombres que son impuestos en la escuela o equipos deportivos y se relacionan con alguna característica que singulariza a la persona y que con el paso del tiempo, les guste o no, acaban aceptándolo como segundo nombre o apodo adicional al “nickname” impuesto por la familia.
La próxima vez que conozca alguna tailandesa cuyo nombre sea Lek o Na no le sorprenda  que realmente se llame Ngarpum Techaphaiboon.H
Copyright 2011.  Texto: Hidalgo

No hay comentarios:

Publicar un comentario